• 陈理、郭如才谈《习近平关于全面从严治党论述摘编》 2019-04-15
  • 体育--山西频道--人民网 2019-04-14
  • 【独家V观】习近平勉励官兵把打贏本领搞过硬 2019-04-12
  • Li Keqiang nimmt an Pressekonferenz nach Abschluss der ersten Tagung des 13. NVK teil 2019-04-08
  • 进去是旧衣 出来成新料 2019-04-03
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-04-01
  • [大笑]不然小萌们也发神经要去造飞船,是分给他们资源呢还是不分?分,肯定是竹篮打水,不分,又违背了分配原则。 2019-04-01
  • 郭鹏:协商民主的边界 2019-03-21
  • 第十届全国优秀生产力理论与实践成果奖在京揭晓 2019-03-21
  • 面向新时代的政治宣言和行动纲领 2019-03-16
  • 红薯-热门标签-华商生活 2019-03-16
    1. 辽宁十一选五新浪
    2. 美食

    介绍佛跳墙,要英文的。

    辽宁十一选五新浪 www.o2-uc.com Buddha Jumps Over the WallBuddha Jumps Over the Wall, or fo tiao qiang, is a variety of shark fin soup in Cantonese and Fujian cuisine. Since its creation durin

    Buddha Jumps Over the Wall

    Buddha Jumps Over the Wall, or fo tiao qiang, is a variety of shark fin soup in Cantonese and Fujian cuisine. Since its creation during the Qing Dynasty (1644 – 1912), the dish has been regarded as a Chinese delicacy known for its rich taste, usage of various high-quality ingredients and special manner of cooking. The dish's name is an allusion to the dish's ability to entice the vegetarian monks from their temples to partake in the meat-based dish. It is high in protein and calcium.

    Ingredients

    The soup or stew consists of many ingredients of non-vegetarian origin and requires one to two full days to prepare. A typical recipe requires many ingredients including quail eggs, bamboo shoots, scallops, sea cucumber, abalone, shark fin, chicken, Jinhua ham, pork tendon, ginseng, mushrooms, and taro. Some recipes require up to thirty main ingredients and twelve condiments.Use of shark fin, which is sometimes harvested by shark finning, and abalone, which is implicated in destructive fishing practices are controversial for both environmental and ethical reasons.

    Origin

    There are many stories on the origin of the dish. Among them, a common story is about a scholar traveling by foot during the Qing Dynasty. While he traveled with his friends, the scholar preserved all his food for the journey in a clay jar used for holding wine. Whenever he had a meal, he warmed up the jar with the ingredients over an open fire. Once they arrived in Fuzhou, the capital of Fujian Province, the scholar started cooking the dish. The smells spread over to a nearby Buddhist monastery where monks were meditating. Although monks are not allowed to eat meat, one of the monks who was tempted by the smell jumped over the wall to where the scholar gathered for cooking. A poet among the travelers said that even Buddha would jump the wall to eat the delicious dish.

    够详细了吧。

    介绍佛跳墙,要英文的。

    Buddha Jumps Over the Wall

    Buddha Jumps Over the Wall, or fo tiao qiang, is a variety of shark fin soup in Cantonese and Fujian cuisine. Since its creation during the Qing Dynasty (1644 – 1912), the dish has been regarded as a Chinese delicacy known for its rich taste, usage of various highquality ingredients and special manner of cooking. The dish's name is an allusion to the dish's ability to entice the vegetarian monks from their temples to partake in the meatbased dish. It is high in protein and calcium.

    Ingredients

    The soup or stew consists of many ingredients of nonvegetarian origin and requires one to two full days to prepare. A typical recipe requires many ingredients including quail eggs, bamboo shoots, scallops, sea cucumber, abalone, shark fin, chicken, Jinhua ham, pork tendon, ginseng, mushrooms, and taro. Some recipes require up to thirty main ingredients and twelve condiments.Use of shark fin, which is sometimes harvested by shark finning, and abalone, which is implicated in destructive fishing practices are controversial for both environmental and ethical reasons.

    Origin

    There are many stories on the origin of the dish. Among them, a common story is about a scholar traveling by foot during the Qing Dynasty. While he traveled with his friends, the scholar preserved all his food for the journey in a clay jar used for holding wine. Whenever he had a meal, he warmed up the jar with the ingredients over an open fire. Once they arrived in Fuzhou, the capital of Fujian Province, the scholar started cooking the dish. The smells spread over to a nearby Buddhist monastery where monks were meditating. Although monks are not allowed to eat meat, one of the monks who was tempted by the smell jumped over the wall to where the scholar gathered for cooking. A poet among the travelers said that even Buddha would jump the wall to eat the delicious dish.

    够详细了吧。

    介绍佛跳墙,要英文的。

    佛跳墙的英文翻译

    翻译:Buddha Jumping Over the Wall。 佛跳墙,又名满坛香、福寿全,是福建福州的当地名菜,属闽菜系。相传,它是在清道光年间由福州聚春园菜馆老板郑春发研制出来的。佛跳墙富含营养,可促进发育,美容,延缓衰老,增强免疫力,乃进补佳品。 制作这道美食,工序十分繁琐。佛跳墙的原料有十几种之多,鲍鱼、海参、鱼唇、牦牛皮胶、杏鲍菇、蹄筋、花菇、墨鱼、瑶柱、鹌鹑蛋等。要充分体现每一种食材的口味和特点需要先将这十几种食材分别独立制作成一道菜,再汇聚到一起,加入高汤和绍兴酒,文火煨制十几个小时以上,这种味道才能真正达到醇厚的特点。 扩展资料 典故: 福建风俗,新媳妇出嫁后的第三天,要亲自下厨露一手茶饭手艺,侍奉公婆,博取赏识。传说一位富家女,娇生惯养,不习厨事,出嫁前夕愁苦不已。 她母亲便把家里的山珍海味都拿出来做成各式菜肴,一一用荷叶包好,告诉她如何烹煮 。谁知这位小姐竟把烧制方法忘光,情急之间就把所有的菜一股脑儿倒进一个绍酒坛子里,盖上荷叶,撂在灶头。 第二天浓香飘出,合家连赞好菜,这就是“十八个菜一锅煮”的“佛跳墙”的来头了。 参考资料:百度百科佛跳墙

    用英语介绍葱爆羊肉的做法

    Put salt and sauce into another bowlHere is a recipe for Quickfried mutton slices with green onion.

    First cut the mutton into slices and put it in the bowl.

    Then add salt and an egg to the mutton.

    Cut up the green onions.

    Put some oil in the pant.

    When it becomes about 150℃pour into the mutton.

    Then pour in the green onion. And quickly get it out.

    Then leave a little oil in the pant

    我想要一份关于佛跳墙的典故的英语资料,各位帮帮忙啦??!谢谢……

    two tomatoes and some lettuce.Then put in teaspoons of sugar and a cup of yogurt.Finally mix it all up.

    The great vegetable salad is ready(我是手机用户,因此整篇文章都得用手慢慢打,真的不容易。采纳我吧?。〥o you salad?I like them very much.Do you konw how to make a vegetable salad?Let,s have a try.

    First peel two onions.Next cut them up and put the vegetables in a bowl

    一个菜的英文介绍做法

    给你一个大众菜,英文摘自://yingyuzuowen.com.cn/daxue/174402197.html,中文是我翻译的,希望对你有帮助。照片你可以输入本菜名检索,有很多照片。

    Shredded Pork with Green Peppers

    青椒肉丝

    Ingredients: 原料:

    300 grams (0.66 lb) pork tenderloin

    100 grams (0.22 lb) green peppers

    5 grams (5/6 tsp) salt

    1 gram (1/4 tsp) MSG

    10 grams (2 tsp) mixture of cornstarch and water

    100 grams (7 tbsp) cooking oil

    1 egg white

    10 grams (2 tsp) cooking wine

    25 grams (1 1/2 tbsp) water

    300 克猪里脊肉

    100 克青辣椒

    5 克精盐

    1 克味精

    10 克水淀粉

    100 克食用油

    1 个蛋青

    10 克料酒

    25 克水

    Directions:

    做法:

    1. Cut the meat into shreds 6 cm (2.4 inches) long and 0.3 cm (0.12 inch) thick and wide. Put in a bowl. Add 1 g ( 1/6 tsp) of salt and stir until mixture becomes sticky. Add the egg white and dry cornstarch and mix well. Cut the green peppers into shreds of similar size to the meat.

    将肉切成6厘米长、0.3厘米厚、0.3厘米宽的细丝放入碗中,加1克精盐搅拌上劲。然后加蛋青和干淀粉搅拌均匀。将青椒切丝备用,尺寸与肉丝相似。

    2. Heat the oil to 110135oC (230275oF) and stirfry the pork shreds until they are done. Take out and drain off the oil.

    2、锅里倒油,加热至110135oC,将肉丝倒入翻炒,炒熟后盛出,蔽掉油。

    3. Put 25 g (1 2/3 tbsp) of oil in the wok and stirfry the shredded green peppers for one minute. Add the shredded pork, cooking wine, salt, MSG and water, and bring to boiling point. Put in the mixture of cornstarch and water to thicken the sauce. Take out and serve.

    3、锅里加25克食用油,将青椒下锅翻炒1分钟后加入肉丝、料酒、盐、味精和水,炒至沸点,加水淀粉勾芡收汁。出锅装盘即可。

    Features: The meat is white with a light pink tinge. While the peppers are invitingly green.

    Taste: The shredded pork is tender and the green peppers crispy. The dish is salty to the right taste.

    特点:肉色白里透红,辣椒清翠欲滴。

    口味:肉嫩椒脆,咸淡适中。

    佛跳墙的做法

    怎么说呢 就是 福建人的 乱炖啊

    原材料 在 第一次加工成熟 后 再次加热~会味道变得非常美味

    清朝的时候 多用 畜产~近代 多用 海鲜

    我认为 精神宗旨是~原料上等~将原材料都 经行一次加热成熟后~再次~放到 瓦罐里 加热 ~这样原料的蛋白质 氨基酸充分溶解 ~让菜肴口味 醇厚

    本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处。

  • 陈理、郭如才谈《习近平关于全面从严治党论述摘编》 2019-04-15
  • 体育--山西频道--人民网 2019-04-14
  • 【独家V观】习近平勉励官兵把打贏本领搞过硬 2019-04-12
  • Li Keqiang nimmt an Pressekonferenz nach Abschluss der ersten Tagung des 13. NVK teil 2019-04-08
  • 进去是旧衣 出来成新料 2019-04-03
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-04-01
  • [大笑]不然小萌们也发神经要去造飞船,是分给他们资源呢还是不分?分,肯定是竹篮打水,不分,又违背了分配原则。 2019-04-01
  • 郭鹏:协商民主的边界 2019-03-21
  • 第十届全国优秀生产力理论与实践成果奖在京揭晓 2019-03-21
  • 面向新时代的政治宣言和行动纲领 2019-03-16
  • 红薯-热门标签-华商生活 2019-03-16